
Ш. Б. Ногмов в «Истории адыхейского народа» посвящает этому князю разделы «Повесть о князе Идаре», «Побоище при Кызбуруне», «Мир», «Идария» и «Смерть Идара».
Если верить песням об Андемиркане, Идар погребен у левого притока Черека – речки Хеу. У балкарцев местность эта называется «Идар-ауз» – Идарова долина. Княжеский удел Идара находился в центральной части Кабарды, от Чегема до Терека и Каспия, а его усадьба в районе Шитхалы, близ нынешнего Аушигера. Воспитывался Идар Инармасов у бжедугов, в семье своего дяди. Отец его – потомок Инала, также Идар, но уже в четвертом колене, деда его звали Табула Иналов.
О жизни и деятельности князя Идара можем судить по некоторым историческим документам и литературным источникам. Вот что пишет о нем Ш. Б. Ногмов: «Сведав о распрях, возникших между братьями, вознегодовал на них. Через два года позже он посылал к ним (изгнанные князья происходили от детей третьей жены Инала. – Ч. К.) несколько раз, увещевая прекратить ссоры и требовал от них примирения и дружбы на будущее время. Но видя, что они пренебрегают его советами и посредничеством, Идар собрал из кяхов, или чапсугов, хегаков, бжедугов, махошев и прочих закубанских племен многочисленное войско и пошел в Кабарду с намерением усмирить враждующих князей и взять свою долю из наследства отца. Не доходя Ка барды, прибыл к нему потомок Инала князь Каноко склонить Идара, чтобы посовещаться с Тохтамышем».
Мятежные кабардинские князья, узнав о намерении Идара, приготовились к войне, послав в горы гонцов и приглашая другие племена вступить с ними в союз. Речь шла об ассах, ибо предположительно первой женой Инала была дочь известного асского, или абазинского, князя Ашева. Набралось 3 тысячи воинов, большей частью пеших. Посоветовавшись с двоюродным братом Тохтамышем, Идар отправил к кабардинцам знатных людей «для объявления своих намерений».
Послы заявили непокорным владельцам, что «Идар желает примирить враждующих князей, чтобы они впредь жили дружественно и спокойно.
Сверх того, он желает справедливого раздела кабардинского народа и требует себе и своим родным одну часть, а другою предоставляет владеть потомкам Инала от первой жены».
Послы Идара получили грубый отказ. Разгневавшись, он приказал жечь селения непокорных князей, а народ присоединить к его людям; не подчинившихся – уничтожить.
Столкновение произошло у Кызбуруна (правобережье Баксана). Кровопролитие это вошло в предания: «Жители, покрытые пеплом, и весь народ во время сражения производили страшный крик и вопль, проливая ручьями слезы».
Потери с обеих сторон были очень велики. Пятеро князей погибли, в том числе Тохтамыш с сыном. Мир был заключен: Идар поселился в Кабарде, побежденные обязались чтить его как «старшего князя и во всем ему повиноваться; противившихся же его воле решено было казнить». Земли Идара получили название Идарии.
О кызбурунском сражении Шора Ногмов приводит песню, сложенную по следам события1. Вот ее перевод:
КЫЗБУРУН
Реки кровавые льются у нас в Кызбуруне,
Всадники наши коней под уздцы, словно нарты, выводят.
Мужеством славный Ельжери Хамыш,
Твой приемыш, Идар, преотважен,
Князь Ельжеруко – герой.
Саблей двуострой грозишься ты, князь Ельжеруко,
Конь тляодугский у врат крепостных опрокинут;
Всех затмевая, сверкает в сражении шлем у Каноко,
А у дощатой ограды четырехугольной
Лоб Багирско Алтая стрела мимоходом задела.
Мужеством славный Ельжери Хамыш,
Твой приемыш, Идар, преотважен,
Князь Ельжеруко – герой.
Князь Ельжеруко, ты прыгаешь взад и вперед над оградой,
Саблю твою аксакал Касбий против нас заостряет,
Дверь крепостную своим бердышом отрубает,
А Жангери, наш Кургоко, всегда и везде среди войска.
Мужеством славный Ельжери Хамыш,
Твой приемыш, Идар, преотважен,
Князь Ельжеруко – герой.
На переправе твой конь опрокинулся, князь Ельжеруко.
Пшицика двое сынов в удовольствии бороды гладят,
Кровь на руках рукояткою сабельной сушат,
А Багирсковы братья, у самой стены укрепившись,
«Мы победим», – говоря, свои сабли в ножны опустили.
Мужеством славный Ельжери Хамыш,
Твой приемыш, Идар, преотважен,
Князь Ельжеруко – герой.
Князь Ельжеруко, копья острие – твоя радость и счастье,
Бурей пожара охвачен аул Багирсков,
На поле люд Дугулубгский средь войска рыдает,
А из Хошея, что вышли – их оружие вилы.
Шипшев мундир средь других выделяется всюду.
Сабель клинками сердца семи войск вырезает.
Мужеством славный Ельжери Хамыш.
Твой приемыш, Идар, преотважен,
Князь Ельжеруко – герой.
Князь Ельжеруко, средь сильных ты воин первейший,
Всадников мало бжедугских, но неистово смелы,
Люд свой отвел одноглазый Каноко в селенья.
Стали платками бурки для женщин прекрасных,
Поистрепал тегелей свой Дохшоко, ныряя в бурьяне.
Всадники, внуки Каноко, коней обгоняют Кургоко,
Под верховыми бжедугскими лошади пламенем пышут,
Не расстаются с копченой грудинкой в бою абазины,
Молнией будто расколотый щит золотой у Идара,
Шипшев Самог, ты не князь, но смелее Идара.
Безвестный кабардинский певец, ярко и живо описывая картину сражения, подчеркивая смелость Ельжеруко Хамишева, упоминает и других участников битвы, названия местностей, что само по себе интересно для этнографа и историка, занимающихся топонимикой края. Что же до песенной концовки, где высказано сомнение в воинской доблести князя Идара, то это может свидетельствовать о личных симпатиях и антипатиях древнего песнетворца. Сама же песня в целом – пример отражения реальных событий минувшего в устном народном творчестве. Именно такие произведения позволяют по крупицам собирать историческую истину.
Карданов Ч. Э. «Князья Кабарды». 2016г.
Примечания
1. Ногмов Ш. Б. Филологические труды. Нальчик, 1956. Т. С. 60-61.